論文目錄 徵稿簡則 撰稿格式要點
論文目錄

復刊號(八十三年五月)

作 者

論 文 題 目

蘇進添

中日交流史古籍釋疑

徐興慶

近世中日文化交流探微 — 以「存誠長崎筆談」為中心

方献洲

日語教學中認識文化的研究

楊人從

「朝鮮館譯語」對譯音研究

陳寧寧

金正喜的詩作與詩論

明 驥

烏克蘭與亞洲國家的關係

卜洛夫

詞彙學 — 語義學結構之原理應用對外籍學生的俄語教學

李細梅

1949-1992 臺灣文學的發展

胡潔芳

論元論與使動結構之獲得:評 Borer 與 Wexler 之語法成熟假設

黃淑鴻

認識省略代名詞

劉慶剛

比較英文的現在完成式和中文的「了」和「過」之語意特徵

陳智慧

凱塞琳 • 安 • 波特「愚人船」一書中主題之研究

賴傑威

艾茉莉 • 狄瑾蓀與死亡的冥思

胡品清

「克瑞西」一書中的傳統與現代

莊淑珍

論夏布里安的「墓外回憶錄」第四部「我的未來與世界的未來」

黃馨逸

喬治桑鄉村小說中的理想主義之研究

彭雅卿

德語發音教學

 

第二期(八十四年三月)

作 者

論 文 題 目

蘇進添

為中日關係傷口加鹽?

徐興慶

典藏於日本之朱舜水關係未刊書簡

中島清明

後藤新平的台灣政策( 1898-1906 )

楊人從

韓語俚諺的結構及修辭

林明德

龍與中韓帝王的神話

陳兆麟

漢、俄語音系統的比較

維諾格

談話文化與談文化

鍾瑞雄

俄語語法與詞彙之探討

莊淑珍

評析保羅 • 魏爾侖的這首「我熟悉的那個夢」一詩

胡安嵐

軟麵包與石頭 — 拉比希「撲滿」一劇中物的研究

黃馨逸

試評紅與黑一書中的兩位女主角

嚴家仁

對比辭典學的微觀分析與兩本漢德辭典的比較

古嘉台

德文語助詞 “schon” 的特性

劉慶剛

口語英文與書面英文之相異特徵

謝麗雪

師生對話衝突時用字用詞的差異分析

黃淑鴻

口說語言「分歧」或「符合」現象

胡潔芳

語音介入,字義理解,與文字系統深度:多語言比較

吳樹德

吳經熊與湯瑪斯摩頓之信件研究

陳智慧

凱塞琳 • 安 • 波特四短篇中的兩性調適與愛

周敏潔/開一心

語言學習模擬情境之教學實驗 — 大班英語會話課程採行模擬情境教學之可行性研究

 

第三期(八十五年三月)

作 者

論 文 題 目

沈文良

日文《三字經略解》之翻刻與釋義

林先渝

韓語詞素之語意探討

王愛末

關於俄語前綴動詞之研究

柯烈尼

台灣學生的俄語詞匯與語法錯誤之分類

卡托姆澤娃

語言形成的過程

林玫君

《克萊維公主》,映像,反省,投射

胡安嵐

苯華詩觀

徐之甯

賽林的寫作風格:《戰爭》幾個寫作方法的研究

古嘉台

談 “aber” 的溝通功能

嚴家仁

德語的偽音位

金莉華

論普通名詞的劣質翻譯

蔡鈺鑫

大一英文課本之分類研究:內容與語言

林麗雲

大一英文教室使用影片輔助教學:中文字幕與中英文字幕影片之比較

朱蔓萍

「拼圖」教學在大一英文課之應用

徐盛華

文學與電影的主題對比研究:康拉德的黑暗之心與柯波拉的現代啟示錄

胡   迪

短篇故事與英語會話教學之激發

 

第四期(八十六年三月)

作 者

論 文 題 目

蘇進添

《論衡》「倭人貢暢」考

黃麗真

中國禪宗之東傳及在日本之發展

楊人從

韓中類義慣用語研究

林先渝

北韓的語彙改造與南北韓語彙比較

舒麗嘉

矯正俄語吐氣/不吐氣子音的問題

楊景珊

現代俄語教學法中初級俄語教育的基本原則

胡品清

兩篇文學評論

林玫君

相面術與個人祕密

胡安嵐

沙特與伊甸園的猥褻

古嘉台

淺談今日社會之流行語

嚴家仁

漢語的拼音造字法之多元化與德式漢語拼音的新嘗試

嚴家仁/彭雅卿

閩南語 — 德語語音接觸   德語子音〔 r 、 R 〕/〔 c 、 x 〕發音調查

鄭明旭

「人」跑到那去了?

何任遠

用德文談德國統一在台灣?

金莉華

論〈楓橋夜泊〉的八種英譯

孫德宜

重建女性:論格瑞恩 • 裴莉短篇小說中的姊妹情誼及情事敘述

徐盛華

意識流中的心靈次序:詹姆斯 • 喬艾斯的《一位年輕藝術家的畫像》研究

陳智慧

凱塞琳 • 安 • 波特的米蘭達系列故事:女性成長小說

胡 迪

幽默與英語教學

周敏潔

評《大專英文寫作技巧及閱讀》

 

第五期(八十七年三月)

作   者

論 文 題 目

蘇進添

從《中朝事實》探討山鹿素行之國家主義思想

徐興慶

1980 年至 1997 年中日文化交流史論著目錄

方献洲

日語教育上敬語誤用例之探討

林先渝

南北韓漢字音拼寫法之比較

卡托姆澤娃/張家孝

報紙文章中句子謂語核心之問題

舒麗嘉

新聞政論體中表達暗示數量的詞語研究

陳兆麟

語言分析台灣學生發俄語有聲子音與無聲子音的問題

謝麗薇

俄語諺語不同說法的分析

林玫君

鶯鶯的供詞 — 書信之雙重書寫

柯柔德

Logos 的形式 — 論希臘思想中現實與論說的為對立

黃馨逸

《無束縛的昏睡》,真正的解脫束縛嗎? — 安德列 • 雪蒂德《無束縛的昏睡》一書之研究

彭雅卿

雷興寓言中的啟蒙思想

宋盛成

是「無辜」,抑「貞操」? — 談雷興( G.E.Lessing )悲劇《艾米莉亞》( Emilia Galotti )關鍵字的中譯

何任遠

使用辭典沒問題,對不對?

傅士珍

德希達與閱讀的可能

陳建宇

評柯拉申氏之「習得與學習說」

陳智慧

評《語文教學遊戲與競賽》

開一心

社群主義,妳的名字不是美國

劉振蘋

常用英文轉折詞的研究:分類與分析

胡 迪

探尋 Frank Chin 小說中華裔美籍人士後現代主義的聲音

 

第六期(八十八年三月)

作 者

論 文 題 目

蘇進添

儒教與日本

徐興慶

從典籍與人物看中日文化交流

楊人從

韓語慣用語的表達方式

林先渝

韓語中外來語的類型與使用實態

陳兆麟

從語音學的角度去分析俄語名詞變格

舒麗嘉

報章政論文體的言語邏輯結構中數量的評定方法

楊啟嵐

法語教學中「錯誤」問題之研究

李允安

如何以法語歌曲輔助教學

徐之甯

李斯特、德布西與詩

嚴家仁

寓言與文學教學 — 萊辛的一則寓言〈守財奴〉之雙重解讀

鮑 瑟

詩作與繪畫 — 由社會文化探討歐洲詩作與繪畫之關聯性

古嘉台

語言使用的演變 — 現代語言意義之延伸

蔡鈺鑫

英文閱讀課本有趣性之評估

劉治祥

商業書信有力寫作之研究

邱美清

英語會話課程教學法 — 個人之例證

徐盛華

心靈高潮 — 女性愛情宣言:勞倫斯《查泰萊夫人情人》的研究

陳智慧

凱塞琳 • 安 • 波特小說中女性的醜怪成長模式

開一心

由放任自由主義觀點檢視英語文師資證照管制論

 

第七期(八十九年三月)

作 者

論 文 題 目

徐興慶

現代台灣與日本之文化交流 — 以美術交流為探討主題

中島清明

台灣第二外語發展中的日語教育問題

楊人從

《紅樓夢》韓文譯本虛詞研究

林先渝

韓語中的稱呼語研究

胡安嵐

波德萊爾的淡漠 — 〈每人心中有怪獸〉一文之解讀

林崇慧

「蒙太奇」與獨白劇

黃馨逸

瑪麗克萊 • 布蕾小說中對權力之渴望

嚴家仁

德國人名地名之漢譯研究

彭雅卿

法蘭茲 • 卡夫卡的〈小寓言故事〉作為教材可行性分析

宋盛成

Moment ma l ! 教材中定語形容詞之教學探究

胡潔芳

見字識音一、二問

孫德宜

靈光和慾望:當代文學理論與媒體藝術 — 《馬友友的巴哈靈感》六組曲中之〈追尋希望〉個案研究

鄭錦桂

合作式學習方法應用於第二外文教學之探討

周敏潔

詞彙連結性與英文作文的品質

徐盛華

宿命論中的致命吸引力 — 湯瑪斯 • 哈代小說《黛絲姑娘》研究

胡 迪

契可夫《伊凡諾夫》劇中的絕望與虛無主義

 

第八期(九十年三月)

作 者

論 文 題 目

蔡華山

有關《日本語教授書》的幾點問題

闕百華

第二次台灣教育令下之中等教育 — 以教育課程之探討為主

李郁蕙

試論「日本語文學」 — 宗主國作家與殖民地作家作品之比較

楊人從

紅樓夢韓文譯本翻譯技法研究

陳寧寧

黃順元短篇小說研究 — 以六個短篇小說的對立與象徵技巧為中心

舒麗嘉

米 • 維列爾短篇小說《戒指》中的敘事形式

司妮可

歐洲語言學中有關詞內部形式的概念

謝麗薇

比較與對照是作家 B.Токарева 描寫人物的方式

凃文慈

俄語近音形似詞為中國學生在學習俄語過程中的錯誤根源

楊啟嵐

口語表達中的韻律問題

李允安

萬用語法及數形連結文法

鮑 瑟

從詩作到生活 — 從 “Chandos-Brief” 來回顧霍夫曼斯塔爾於世紀轉折點的轉變

林 玉

建構語言了解過程中的字義模型 — 自文化歷史學派與電腦模擬模式的聯繫中發展有關字義的概念

林素蘭

以《蘿拉快跑》作為臺灣大專院校進階德語課程教材之探討

金莉華

再譯《菜根譚》序

彼得摩頓

社會科學英文學術論文寫作之要領

孫德宜

步步為繼:當代文學理論與媒體藝術 — 《馬友友的巴哈靈感》六組曲中之〈跳躍舞台〉個案研究

鄭子媛

拜倫《唐 • 璜》中浪漫主義式反諷的研究

盧紹貞

女性/男性語言使用法 — 老套的模式化觀點誤導了我們

 

第九期(九十一年三月)

作 者

論 文 題 目

蔡華山

台灣人的民族性的探討 — 台灣的外來文化吸收的基本研究

陳鵬仁

汪兆銘的詩與人生

志村雅久

從二級模擬考試探討學生進步的狀況

楊人從

《紅樓夢》韓文譯本的音韻現象

李志榮

韓語助詞的教授模型

朴善愛

李根榮的小說研究

張佳珍

分析亨利 • 泰赫納兩則中古德文教誨詩

宋盛成

世紀交替的東柏林新愛情神話 — 布魯西希長篇小說《太陽大道較短的那一頭》情節觀察

彭雅卿

德國寓言教學初探 — 哲學詮釋學觀

胡安嵐

「你曾想說的 … 」 — 在法文文學評論中有關「 signifiance 」的觀念

徐之甯

歌劇戰爭在法國

薛紹楣/羅凱文

語音學在讀寫技巧教學上的應用

黃嘉琳

「言談動詞」在世界語言中的多重語意現象 — 一個語言類型學的分析

開一心

《紅字》中霍桑之倫理觀 — 後現代觀點

陳智慧

論莊子的雄偉風格

鄭子媛

拜倫的《唐 • 璜》 — 二十世紀「詩中的北極光」

胡 迪

自我迷失下的四大因素:角色邊緣化的比較

 

第十期(九十二年三月)

作 者

論 文 題 目

陳鵬仁

抗戰期間高宗武偷赴日後對蔣委員長的報告

凃玉盞

法然門下的淨土教學(一)-從「二尊教」看證空的淨土教

塚本善也

聶甫斯基與高一生

夏啟洛夫

語言的理解力-母語與非母語之比較

雅芭庫莫娃

現代語言發展過程對俄語詞彙系統中系統結構組織之影響

楊啟嵐

探討法語「字彙教學」

嚴家仁

德語語助詞 ebenja/doch 之語義劃分及漢譯研究

林 玉

文法語言-專業文本分析

林春枝

超越單音的國族訴求-論愛爾蘭語言與文化的對話現象

鄭錦桂

台灣大學生對中、英文閱讀之後設認知

陳智慧

《莊子》書中之弔詭

周敏潔

「限定效果」對中國學生學習英語「存在性結構」的影響

開一心

基模理論與空間意象再現中的屬性認同

 

第十一期(九十三年三月)

作 者

論 文 題 目

陳鵬仁

孫文的大亞洲主義與日本

凃玉盞

日本淨土教的人間觀-以證空的淨土思想為主

塚本善也

日據時代理蕃政策考證-以明治時代為中心

林先渝

韓語敬語法之研究

舒麗嘉

俄語成對名詞詞法之發展特性

夏啟洛夫

母語與非母語中言語產生的問題

金莉華

《菜根譚》英譯本 Back to Beginnings 的同等效果

薛紹楣

莎翁作品中女性之風貌

周敏潔

英文反身代名詞之習得 ─ 第二語言習得過程中「普遍語法」的體現

黃嘉琳

由古漢語「于、於、予、與」的語意和語法來探討其在現代漢語方言中的歷史意義

黃馨逸

《艾曼呂埃生命中的一季》書中的獨特書寫法-針對一段小說摘錄的語彙分析

李允安

幾組法文句的模型化 — 利用萬用語法及樹形連結文法

彭雅卿

Gadamer 遊戲理論在德國寓言教學之應用 ─ 實證分析

宋盛成

《香水》中的霍夫曼斧鑿斑痕

 

第十二期(九十四年三月)

   

作 者

論 文 題 目

陳鵬仁

宮崎滔天與中國革命

謝麗薇

建構諺語的諺語規則研究

鍾瑞熊

現代俄羅斯報章中最具情緒口語色彩小品詞 НЕУЖЕЛИ(НЕУЖНО)之研究

林崇慧

論頹廢文潮之特性

徐之甯

法國報紙的標題-語言的功能與修辭方法

張佳珍

探討席勒之美學哲理以及它在文學上之運用-以戲劇《瑪莉亞 • 司圖亞特》為例

嚴家仁

漢德辭典的微觀分析

鮑 瑟

於陽明山之德語日常用語及學習

林春枝

音調、腔調與語言的感性-從艾略特的語言現象談起

黃嘉琳

網際網路在大學研報課程的教學與活動設計

吳黃里愛

經由動物幻想文學建立文學欣賞能力

 


徵稿簡則

本學報為年刊性質,每年三月出刊,由中國文化大學外國語文學院之專任教師擔任撰述。

本學報刊載有關英、法、德、日、俄、韓等外文學術論著,書評以學術名著為主。

請以 Microsoft Word 系統作為編輯檔案格式,中文文稿以二萬字、書評以三千字為原則;外文文稿以十五頁至二十頁、書評以十五頁為原則。並請附中、英文之 : 1. 論文題目 2. 論文摘要 3. 作者姓名 4. 二至三個關鍵詞。

文稿中涉及版權問題部份(如圖片及較長之引文),請事先取得原 作者或出版者之同意,本學報不負版權責任。

已經發表或已投寄其他刊物之稿件,請勿投寄本學報。

稿件送請校外學者專家審查通過刊載後,每一作者酬贈送本學報一冊及論文抽印本二十份,不另致稿酬。

來稿請擲送:中國文化大學外國語文學院院長室。


撰稿格式要點

撰稿請使用 Microsoft Word 系統儲存,格式如下︰

一、論文篇名( Article Title

(一)中、英文篇名。

(二)篇名需扼要反應論文內容。

二、作者( Author

作者中、英文姓名。

三、摘要( Abstract

(一)中、英文摘要各一篇。

(二)中文摘要在前,英文摘要在後。

(三)撰寫時儘量凸顯論文主題,以不超過 500 字為原則。  

四、關鍵 詞( Key Words )

中 、英文各二至三個。

五、版面設定( Margin )

(一)紙張:A 4 格式。

(二)邊界:上 4.9cm ,下 4.8cm ,左、右 3cm ,頁首 3.5cm ,頁尾 0cm 。

(三)段落:左右對齊,單行間距,與前、後段間距 0 pt ,頁碼請置於每頁右上方。

六、正文( Text )

•  中文稿件

1. 字型:新細明體

2. 字體大小

( 1 )摘要篇名:粗體 18 點字

( 2 )正文篇名:粗體 14 點字

( 3 )正文: 12 點字

( 4 )註釋: 10 點字

3. 標題層次

( 1 )各段落的大標題以一、二、三、四等標明

( 2 )中標題採(一)、(二)、(三)、(四)等標明

( 3 )小標題採 1. 2. 3. 4. 等標明

( 4 )次小標題採( 1 )、( 2 )、( 3 )、( 4 )等標明

4. 標點符號

( 1 )引號: 「」

( 2 )書名、報刊名:《》

( 3 )論文名及篇名:〈〉

( 4 )書名與篇(章、卷)名連用時,以間隔號表示之,例如:《莊子 · 秋水篇》。

5. 短引文或專有名詞在行內以「 」表之,獨立引文部份採低格方式,首行低四格,第二行以下低二格,首尾不用括號。

(二)外文稿件

1. 字型

( 1 )日文: Jpn Mincho S 字型。

( 2 )西文: Times New Roman 字型

2. 字體大小

( 1 )摘要篇名:粗體 18 點字

( 2 )正文篇名:粗體 14 點字

( 3 )正文: 12 點字

( 4 )註釋: 10 點字

3. 標題層次

( 1 )日文:章節使用阿拉伯數字 1. 2. 3. 4. 等等,請勿以 “0.” 為開始。(下位分類為 12.1, 1.2, 1.3, 1.4… ) 。

( 2 )西文:大標題置中,小標題靠左。

4. 標點符號

( 1 )日文:書名、報刊名用『 』,論文名及篇名用「 」。

( 2 )西文:引號用 “……” ,書名、報刊名用斜體字,論文名及篇名用 “……” ,專有名詞在行內以〝 …… 〞表之。

七、註釋( Note )

(一)置於每頁下方,格式務求統一。

(二)註釋號碼,請用阿拉伯數字 1. 2. 3 標示,號碼全文連續。如在正文中,置於正文右上角,標點符號後;如係引文,則置於引文末之右上角。

八、參考文獻( Reference )

(一)需具備完整之書目資料,書寫格式應一致。

(二)舉用中、外文參考文獻時,應先列中文文獻,後列外文文獻。

(三)文獻排列次序:先列書籍,次列期刊,再次為其他文獻。每項排序應以作者姓氏筆劃為序(外文以作者姓氏字母排列),同一作者有兩本(篇)以上著作時,則以著作出版時間先後排列。

(四)參考文獻為圖書單行本,應依下列次序書寫:作者、書名、版次、頁數、出版地、出版者、出版時間。

(五)參考文獻為期刊,應依下列次序書寫:作者、論文篇名、期刊名稱、卷數、期數、頁數、出版地、出版者、出版時間。

(六)書目資料不須編序號。

九、附圖、附表( Illustration, Table )

(一)圖表須注意縮版印刷後,仍能完整清晰。

(二)圖表說明須清楚,使用之文字、數字及符號須與文中一致。

(三)若引用他人之圖表須註明資料來源。